香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
筆足 | 20th Nov 2006 | 英文笑話 | (14495 Reads)

毋須中譯,附思考題(答案已公佈)。逢一、三出版。私家菜

(內容已移至:https://motranslator.blogspot.com/2017/12/chinglish-dialogue.html 


[1]

美式英語也有很爛的例子,如

user friendly(這樣的兩個字組合不合文法)

betterment(verb + ment 才可以成為 noun,如 improvement)

I can't see NOTHING
(其意思是 I can't see ANYTHING 。沒理由 I can't see nothing = I can see nothing 的)


[引用] | 作者 chris | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[2]

Thanks for the Links.


[引用] | 作者 Tonia | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[3]

又係笑到飽死...


[引用] | 作者 羊狼二世 | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[4]

哇哈哈...


[引用] | 作者 文風 | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[5] Re:
chris :
美式英語也有很爛的例子,如
user friendly(這樣的兩個字組合不合文法)
betterment(verb + ment 才可以成為 noun,如 improvement)
I can't see NOTHING(其意思是 I can't see ANYTHING 。沒理由 I can't see nothing = I can see nothing 的)

很好的補充。
我也不理解I can't see NOTHING,相信源自譏諷的說話。


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[6] Re:
Tonia :
Thanks for the Links.

Thank you for coming.


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[7]
羊狼二世 :
又係笑到飽死...

可慳番餐。但記僅唔好要靚唔要健康。


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[8] Re:
文風 :
哇哈哈...

你連內地的品牌也搬出來了。哇哈哈酸奶你今日飲o左未。


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[9]

“熱氣的食物”英語怎說?

可上網找資料,辭典就免了,因根本沒有。

提示是新加坡自創,X + food的組合。


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[10]

這些都是人們常錯的呀 ! emoticon


[引用] | 作者 葵花子 | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[11] Re:
葵花子 :
這些都是人們常錯的呀 !

是呀,但相信只要多練習就可改善。Practice makes perfect.


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[12]

chinglish, 我是第一次聽, 又學到好嘢.
熱氣的食物..真的不知道,,記得涼荼好似係 herb tea


[引用] | 作者 小害 | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[13]

鬼佬係冇熱氣這回事!


[引用] | 作者 Cheez | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[14] Re:
小害 :
chinglish, 我是第一次聽, 又學到好嘢.熱氣的食物..真的不知道,,記得涼荼好似係 herb tea

Chinglish有時讓人哭笑不得,我也會不少呢。


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[15] Re:
Cheez :
鬼佬係冇熱氣這回事!

你說得對,就算喉嚨痛,他們也照吃薯條。但一些接觸過中醫的就識戒口。


[引用] | 作者 Gary | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[16] Re: Re:
Gary :
Cheez :鬼佬係冇熱氣這回事!

你說得對,就算喉嚨痛,他們也照吃薯條。但一些接觸過中醫的就識戒口。


信則會戒口!


[引用] | 作者 Cheez | 20th Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[17] Re:
Gary :
“熱氣的食物”英語怎說?
可上網找資料,辭典就免了,因根本沒有。
提示是新加坡自創,X + food的組合。

開估未..老師


[引用] | 作者 小害 | 21st Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[18] Re: Re:
小害 :
Gary :“熱氣的食物”英語怎說?可上網找資料,辭典就免了,因根本沒有。提示是新加坡自創,X + food的組合。

開估未..老師


開了,文中紅色的大字。


[引用] | 作者 Gary | 21st Nov 2006 | [舉報垃圾留言]

[19] Re: chris
chris :
美式英語也有很爛的例子,如
user friendly(這樣的兩個字組合不合文法)
betterment(verb + ment 才可以成為 noun,如 improvement)
I can't see NOTHING
(其意思是 I can't see ANYTHING 。沒理由 I can't see nothing = I can see nothing 的)

Grammatically, "I can't see nothing" is incorrect; however, this incorrect use of language is very common in some black societies and lower-class families because of illiteracy and and more importantly, the environments that force people to do it.


[引用] | 作者 NoApologies | 23rd Jan 2009 | [舉報垃圾留言]

[20] ......

我......................


[引用] | 作者 白痴 | 25th Oct 2009 | [舉報垃圾留言]

[21]

i can't see nothing is coming from Spanish gramma "double negative". american adopted quiet a lot of spanish from the western states that we took over from the mexican.


[引用] | 作者 ken | 1st Nov 2010 | [舉報垃圾留言]

[22] k

k


[引用] | 作者 k | 15th Mar 2013 | [舉報垃圾留言]